Ketika kita berkomunikasi, seringkali kita perlu merujuk pada lokasi atau tempat. Dalam bahasa Jepang, terdapat kata penunjuk tempat yang memudahkan kita untuk menunjukkan di mana sesuatu berada relatif terhadap pembicara dan lawan bicara. Memahami kata penunjuk tempat ini sangat penting untuk percakapan sehari-hari dan juga berguna dalam konteks yang lebih spesifik, seperti memberikan arahan atau mendiskusikan lokasi bisnis dalam manajemen pemasaran. Artikel ini akan memandu Anda dalam memahami kata penunjuk tempat dalam bahasa Jepang.
Sistem Kata Penunjuk Tempat
Ko-So-A-Do untuk Lokasi sama seperti kata penunjuk benda, kata penunjuk tempat dalam bahasa Jepang juga menggunakan awalan ko-, so-, a-, dan do- yang menunjukkan perbedaan lokasi relatif terhadap pembicara dan lawan bicara, serta untuk pertanyaan. Akhiran yang digunakan untuk kata penunjuk tempat adalah -こ (-ko).
1. Ko- (こ-): Menunjukkan tempat yang dekat dengan pembicara.
2. So- (そ-): Menunjukkan tempat yang dekat dengan lawan bicara, atau agak jauh dari pembicara.
3. A- (あ-): Menunjukkan tempat yang jauh dari kedua pembicara.
4. Do- (ど-): Digunakan untuk pertanyaan (di mana?).
Kata Penunjuk Tempat Utama
Di siniここ (koko) - Tempat ini, dekat dengan pembicara.
Di sana (dekat lawan bicara/agak jauh)そこ (soko) - Tempat itu, dekat dengan lawan bicara atau agak jauh dari pembicara.
Di sana (jauh dari keduanya): あそこ (asoko) - Tempat itu, jauh dari pembicara dan lawan bicara.
Di mana?: どこ (doko) - Tempat mana?
Contoh Penggunaan
Mari kita lihat beberapa contoh kalimat menggunakan kata penunjuk tempat:
私の家はここです。(Watashi no ie wa koko desu.) - Rumah saya di sini.
あなたの学校はそこですか。(Anata no gakkou wa soko desu ka.) - Apakah sekolah Anda di sana?
あそこに新しいレストランがあります。(Asoko ni atarashii resutoran ga arimasu.) - Di sana ada restoran baru.
駅はどこですか。(Eki wa doko desu ka.) - Di mana stasiun?
Variasi yang Lebih Sopan: -ちら (-chira) Selain akhiran -こ (-ko), terdapat juga akhiran -ちら (-chira) yang memberikan nuansa lebih sopan saat menunjuk tempat atau arah. Sisi ini/Di sini (lebih sopan): こちら (kochira) Sisi itu/Di sana (lebih sopan): そちら (sochira) Sisi itu/Di sana (lebih sopan): あちら (achira) Sisi/Tempat mana? (lebih sopan): どちら (dochira)
Contoh Penggunaan dengan -ちら
受付はこちらです。(Uketsuke wa kochira desu.) - Resepsionis ada di sini (sopan).
お手洗いはそちらにございます。(Otearai wa sochira ni gozaimasu.) - Toilet ada di sana (sangat sopan).
本社はあちらです。(Honsha wa achira desu.) - Kantor pusat ada di sana.ど
ちらにお住まいですか。(Dochira ni osumai desu ka.) - Di mana Anda tinggal? (sopan)